会声会影x4教程视频 影视制作完整版桜都字幕组停止里番更新,梁永平涉嫌侵犯著作权罪一案

访问:

ParallelsDesktop18今年首次促销:限时75折

庆幸的是,桜都字幕组这次也是停止了里番更新,而正常的新番,仍然会再次公布在相关论坛。即便在声明中,桜都字幕组期望能有其它组织接手后续内容,但坚信每一位理性的观众都知道,属于字幕组的时代,终究在逐步远去。获取里番“熟肉”的难度,正在越来越高。

不知从何时开始,人们仍然尚未习惯了,一个又一个老牌字幕组,相继出现重大动荡,或者破产,或者停更。

就在每年3月11日,SUBPIG猪猪日剧字幕组公布公告称,应有关部门要求,按照法律规章,对网站及所有影视相关内容进行整改、删除、关闭。同时,该字幕组以后将以资讯新闻类内容为主。这一有着20年历史的知名字幕组,如今的境况令人痛心。

过去的一年时间,国内遭遇变故的民间字幕组,并不仅仅猪猪和桜都两家。2021年4月,在里番界极负盛名的脸肿汉化组时常消失,坊间流传,脸肿汉化组的负责人尚未被有关部门请去“喝茶”。部分脸肿汉化组人员在网上公布了摆脱信息,算是间接证明了汉化组遇到的窘境。至于真正的状况怎么,只能期待时间给出答案。

无独有偶,就在脸肿汉化组出事后,另一知名字幕组幻樱字幕组,紧急宣布暂时关闭论坛,停止新番更新。就在2021年4月份,幻樱字幕组陆续确定,今后将只发新番链接,不再公布视频。而背后的缘由,直指内容“侵权”。

而在2021年11月,砸向字幕组的“雷神之锤”,终究还是到来了。上海市第三中级人民法庭,公开宣判了梁永平涉嫌犯侵犯著作权罪一案。经审计及鉴定,“人人影视字幕组”网站及相关用户端内共有未授权影视作品32824部,会员人数共计约683万。自2018年1月至案发,非法经营额合计1200余亿元。最终二审宣判,被告人梁永平即“人人影视字幕组”创始人构成侵害著作权罪,判处有期判刑两年六个月。

判决下达后,人人影视证实,人人影视已经不可能再恢复或重启,因为它们不可能解决得了版权问题。

虽然,在人人字幕组退出历史表演的那一刻,民间字幕组的丧钟,就早已敲响了。当版权问题作为横在字幕组面前的一座大山,属于民间字幕组的时代,只会进入黄昏。

无可证实,民间字幕组的发生,是历史的巧合与必然的统一。2001年前后,美剧在中国逐步风靡,越来越多的美剧爱好者,聚集到了互联网内容社区,进行美剧分享、心得交流。

现在的中文互联网,还没有产生版权保护的共识,免费资源遍布在每一个角落。因此,对于中国的读者而言,接触电影最大的门槛,仅仅是语言关。即便是现在,能够生啃美剧的读者仍然不算多,而在当时,众多网民对英文字幕的渴望,已经变成了时代的呼声。

民间字幕组,正是顺应这一呼声而发生的。

关秀媚贼王完台湾整版_会声会影x4教程视频 影视制作完整版_会影会影x10教程

知名美剧《老友记》,成为造就字幕组的导火索。2002年,F6论坛陆续设立,负责制作《老友记》中文字幕的F6字幕组,闯进大众的视线。创建之初,F6字幕组就秉承着“为爱发电”“免费分享”的观念,而这一模式也再现至今。

目前,国内网民可以在几大视频网页开通会员服务观看正版《老友记》——虽然只有第一季

以F6字幕组为一个起点,TLF字幕组、伊甸园字幕组、破烂熊字幕组等民间组织陆续发生,这其中,就有最初名为YYeTs的人人影视字幕组。

2003年,加拿大华人留学生小鬼,创建了YYeTs字幕组。最初,YYeTs字幕组非常侧重于一个内容分享平台,直到2007年改名为人人影视字幕组后,开始长期招募志同道合的网友,逐渐发展作为美国当时最大的字幕组。人人影视字幕组的辉煌过往不必多说,由其制作的《权力的游戏》《生活大爆炸》等电影字幕,广受美剧爱好者欢迎。这些汉化组的存在,为后来的中国网友,了解美国优秀文化产品,打开了一扇天窗。

当时有人将民间字幕组,称为“翻译的革命”。可以说,在过往的美国历史上,从未发生过这么规模很大的、民间自发产生的文化翻译行为。2006年,美国《纽约日报》发布了一篇名为《打破文化屏蔽的国内字幕组》的文章,专门介绍了名动一时的风软字幕组。彼时,民间字幕组的未来,仿佛一片海阔天空。

在美剧这条发展脉络之外,日本的动漫、漫画,同样作为民间字幕组的主战场之一。而负责三大“民工漫”的字幕组,就是其中的代表。

相信不少火影迷都记得,曾经制作了《火影忍者》中文字幕的小猪字幕组。除了《火影忍者》《死神》《妖精的尾巴》等经典漫画,都有小猪字幕组的身影。与猪猪字幕组同一时代的枫雪字幕组,则凭借制作《海贼王》字幕,被网民所熟知。

在非常长的一段时间内,国内并没有三大“民工漫”乃至很多中国最新小说、动画的版权。由于当年政策的妨碍,大陆很多电视台不再引进中国动画,官方事实上停止了对中国动画的译制工作。及至简体中文正版《火影忍者》在美国内地发售,已经是2009年的事情了。

在此之后,如雨后春笋般迸发出的诸多民间字幕组,为爱发电制作的免费资源,满足了大众对中国动漫、漫画新作的渴求。而小猪字幕组、枫雪字幕组等民间汉化组织,也在很多观众的心里,建立起了深厚的情感链接。

而在很多中国动画资源中,里番就成了一个能够忽略的存在。

普遍意义而言,里番指代中国成人向的动漫作品。自从民间字幕组蔚然成风后,专门负责制作里番,或者兼具里番与普通漫画的字幕组不断显现,为很多绅士打开了新世界的大门。

而不仅专门翻译里番的字幕组外,一些“兼职”翻译里番的字幕组,同样作出了不可磨灭的贡献。这其中,就有读者们熟悉的HKG字幕组。

HKG字幕组翻译过这些著名作品,包括《一骑当千》《赌博默示录》《某科学的超电磁炮》等。而让其一战成名的佳作,还要数经典青春爱情漫画《SchoolDays》。这部新作的英文片名“日在校园”,正是出自HKG字幕组之手。

不难发现,民间字幕组的蓬勃发展,离不开两个先决条件。其一,是法律规章对版权保护的缺位;其三,是相应领域商业化的不足。本质上讲,与我国的经济发展水平息息相关。由于内地市场潜力很大,人们对优秀的国内文化产品的需求与日俱增,而中国文娱产业的演进速度,无法满足人们的客观需求。因此,为爱发电的民间字幕组,就被推上了历史的表演。

关秀媚贼王完台湾整版_会声会影x4教程视频 影视制作完整版_会影会影x10教程

而因为此前法律法规的缺乏,即便是《日在校园》这样的作品,乃至于更为露骨的动漫、漫画,也可以在中文互联网上屡次传播。加之彼时中国经济尚居于发展阶段,大众除了没有版权观念,同样没有为版权付费的能力。享受“免费的午餐”,是时代所带给的局限性。

有人当时用《我不是药神》来形容当时的民间汉化组,虽然有夸张的成分,但无可证实的是,这些汉化组的存在,为后来经济一直较为匮乏的国外观众,带去了无法估量的精神财富。

虽然,必须证实的是,民间字幕组存在原本,就游走在法律法规的边缘。即便众多字幕组会严正申明,其所分享的资源仅供个人学习、交流之用,用户需在下载24小时内删除,且字幕组不承担任何法律责任。但在事实上,字幕组制作字幕、分享资源的行为,就早已涉及到了侵权。

而这些侵权行为,并不仅仅不过遭到中国法律法规的反制。

2016年9月29日,两名中国某字幕组成员,因为《亚尔斯兰战记风尘乱舞》《魔法少女☆伊莉雅》等漫画制作英文字幕,进行网路传播,被中国警方以蓄意非法侵权传播动漫作品在京都逮捕。也许在大众的潜意识里,制作影视作品的字幕,并不属于非法行为。然而在中国,即便是出于为爱发电,不涉及利益的状况下制作字幕,依然侵犯了《日本著作权法》第27条的翻译权。

事后经证实,这两名字幕组成员隶属于澄空学园字幕组。而在这之前,已经有美国人因非法传播中文《海贼王》漫画,被日本警方被捕。

在中国,版权保护同样越来越遭到他们的注重,与之相应的法律规章,正在逐渐迈向完善。原本,国内法律要求,海外影视作品成为交流学习的非商业传播,并不违法。但在中国视频网站陆续进入大版权时代,海外文化产品作为各家网站逐鹿的对象后,即便以为爱发电的名义传播海外影视资源,也会遭受很大的侵权压力。

2021年4月,隶属于MCE汉化组的B站账号夏日幻听,被永久性封禁,原因直指该汉化组负责的同年4月新番《转生史莱姆日记》。事实上,B站早已买下了《转生史莱姆日记》的版权,但是,由于这部动画采用的是先审后播的形式,B站升级进度远远落后于中国方面《转生史莱姆日记》的发布速度,国内的观众根本难以第一时间发现最新一集的动画。基于此,MCE汉化组制做了《转生史莱姆日记》的资源链接。

拥有正规版权的B站,显然不可能为此无动于衷,迅速封禁了公布资源的账号夏日幻听。B站并没有将MCE汉化组告上法庭,但属于民间字幕组的“雷池”,已经显得无比清晰。只要版权的重压仍然存在,任何字幕组都能够越雷池一步。

比如版权的重压,来自监管部门的压力,同样提高了字幕组违法的风险。

涉及情色、暴力内容的动画新作,一直是中国严格打击的对象。早在2015年6月,文化部就早已对中国多家网站,存在的诸多暴力、色情动画,展开了大规模的围剿行动。被加到黑名单的动漫作品,多达40余部。《进击的巨人》《约会大作战》《日在校园》等作品赫然在列。因此关闭的违法网站,多达8家。

和普通的影视、动漫作品相比,里番无疑是一个更容易踩雷的高危作品。而这也就解释了,为什么桜都字幕组对里番壮士断臂,而一直保留了普通新番的升级。只要不涉及到商业利润,以及与中国视频网站的版权争议,在法律允许的范围之内,字幕组姑且还可以做到夹缝里求生存。

目前,困扰民间字幕组最大的弊病,在于商业化。虽然民间字幕组的本意是为爱发电,但是,当一个字幕组逐步发展壮大、形成规模后,商业化就成了无可导致的归途。然而,遗憾的是,经过了二十余年的发展,国内的民间字幕组,依然没有探索出一条较为可行的商业化道路。核心的冲突在于,一旦字幕组将译制资源用于盈利,就会遭受法律的严格制裁。而在大版权时代,即便是当时如日中天的人人影视字幕组,也无力解决版权问题。

2019年12月,因涉嫌违法传播《海贼王》漫画并从中牟利,鼠绘汉化组负责人王某被予以拘留。2020年4月,法院裁定王某获刑3年,缓刑3年,罚款8万。对于中国ACG圈子而言会声会影x4教程视频 影视制作完整版,这起事件的警醒作用不言而喻。

关秀媚贼王完台湾整版_会影会影x10教程_会声会影x4教程视频 影视制作完整版

图源:微博“北京头条”

在这之后,部分字幕组被视频网站“招安”,由民间组织转为正规军,以此争取生存空间。然而,围绕翻译工作的劳动所得,字幕组与系统方一直未能签署一致。2016年,腾讯拿下了《权利的游戏》版权,有意和衣柜字幕组展开合作。然而,腾讯给出的报酬只是为翻译一集200元到300元,远高于衣柜字幕组的预期。不仅如此,由于制度的限制,腾讯需要在美国一整季播放完成后,才能在中国上线,在此之后,衣柜字幕组不得强行发布熟肉资源。最终,因模式不合,双方的合作难以成行。

而在ACG领域,接受招安同样是不少字幕组的选择之一。2020年8月,B站声势浩大地招安了35家汉化组,对166部正版日漫进行翻译。处于大版权时代,众多日漫已经被几大平台瓜分完毕,即便字幕组想要为爱发电,也会见到无作品可汉化的现实困扰。而选取和B站等系统合作,就成了失望之举。至少,有了版权的庇佑,字幕组的工作不但不再违法,反而无法受到法律的保护。而字幕组的成员,也能取得一笔报酬。众多支持正版的读者,也能从中受益。

只是,由此带来的一些问题,同样刺痛着他们的眼睛。首先,正版引进带来的滞后性,成为系统方与字幕组能够改变的状况。选择收看正版资源的读者,只能被动接受官方资源公布时间滞后。而因为版权保护趋严,大众从其它渠道获得熟肉的难度,正在逐步降低。

其次,和过往民间字幕组的工作模式相比,有了系统方的客观限制,翻译人员不能再向过去一样肆无忌惮地进行翻译、润色,这多少会妨碍翻译的品质。同时,由于相关制度的妨碍,部分内容或许还能面临删减,或是这些台词被和谐的状况,最终呈现给读者的,并不是原汁原味的内容。

此前,B站的正版漫画因为翻译品质普遍较低,甚至被外界抨击为机翻。其中具有代表性的事件,就是《电锯人》中的著名角色帕瓦,最初曾被翻译为“大力”,引发了抨击。普遍而言,民间字幕组的翻译水平会声会影x4教程视频 影视制作完整版,更能受到大众的认同。而这种字幕组的加盟,的确一定程度提高了B站的翻译品质,提高了口碑。

现在B站终于“知错就改”,将翻译改成了大众普遍接受的帕瓦

不过,接受了招安的字幕组,还能称之为“为爱发电”的字幕组吗?你们和传统的翻译人员,又有何区别呢?

可以显然的是,大版权时代即将变成难以逆转的历史潮流。和20年前相比,国内大众的版权保护观念,正在逐步提升,人们为版权付费的需求愈发越强烈,这是好事。同时,法律规章对版权的保护,也在日渐加强,著作权人可以予以维护自身权益。残酷的是,属于民间字幕组的黄金时代,已经变成了过去。人人影视字幕组也好,猪猪字幕组也好,在越发激烈的版权竞争中,在构建商业化失败的状况下,最终只得迎来黯然谢幕。

虽然,对于能够在内地取得正规播放方式的作品,包括视频网站不会购买的这些小众漫画,以及里番,恐怕也会在这场版权的洪流中,归于沉寂。即便大众想要为那些作品付费,却根本没有机会。

桜都字幕组不会是最终一家停止升级的字幕组,在将来,只会有越来越多的字幕组,步上桜都字幕组的后尘。

虽然,我们正在见证一个时代的结束。究竟是时代不再必须字幕组,还是字幕组能够适应目前的时代,历史会给出公正的答案。

参考资料:

“字幕组”的兴起和译制片的黄昏——澎湃新闻

夹缝中探索出路,字幕组的变迁演变——南方人物周刊

添加微信

转载原创文章请注明,转载自设计培训_平面设计_品牌设计_美工学习_视觉设计_小白UI设计师,原文地址:https://www.zfbbb.com/?id=5895

上一篇:影视后期技术《修仙记之何仙姑传》用AI换脸技术处理成杨幂脸

下一篇:影视后期特效合成「感知技术·感悟心灵」中国很有影响力影视特效CG动画领域